‘Турция’ Archives
Про голод и иностранные »
Written: Июнь 1, 2009 In: Курьёзы, Путевые заметки, Турция
Этот случай произошел в Стамбуле, хотя с тем же успехом мог бы произойти и в любой другой точке планеты. Но мы приехали именно в Стамбул.
На следующий после приезда день, я и мой кавалер с раннего утра отправились на прогулку по этому великолепному городу, полному древних достопримечательностей. Посмотреть в Стамбуле действительно есть на что, но в моей маленькой истории речь пойдет вовсе не о красотах огромного цветущего города, а скорее, о психологии.
Гуляли мы очень долго, все было новым, ярким, я совершенно не чувствовала усталости, все мое внимание было занято впитыванием новых впечатлений, а заодно заботами о том, как бы нам не заблудиться в узких улочках старых кварталов, петляющих самым неожиданным образом.
Именно на мне лежала почетная обязанность спрашивать дорогу к нужным нам достопримечательностям Стамбула у чрезвычайно доброжелательных, но совершенно не владеющих английским, аборигенов. Ибо, будучи из той категории людей, которые считают, что «должно быть предусмотрено все, что может быть предусмотрено», перед поездкой я честно, от корки до корки, проштудировала русско-турецкий разговорник. Более того, вызубрила его почти полностью наизусть, в силу чего могла не только задавать вопросы, но даже и понимать кое-что из того, что нам отвечали. ;-)
Пока мы гуляли, мой галантный (как я полагала ;-) ) кавалер время от времени спрашивал меня, не проголодалась ли я, случайно? Каждый раз я в уме отмечала его заботливость, но желудок мой безмолвствовал, так что я честно отвечала «нет, совсем нет!», и мы продолжали нашу прогулку.
Спустя примерно десяток повторений этого вопроса в течение четырех часов, которые продолжалась наша прогулка по Стамбулу, и моего неизменного честного «нет», мой мужчина совершенно неожиданно для меня вдруг вспылил: «Ты в первый же день отпуска вознамерилась уморить меня голодом?!»
Оказывается, все это время он, бедняга, своими «галантными» вопросами пытался «ненавязчиво» дать мне понять, что уже пора бы и покушать – вместо того, чтобы прямо сказать, что он проголодался! Я смеялась очень долго, потому как до этого случая я никогда не сталкивалась с ситуациями, когда мужчина говорил бы намеками – ведь обычно этим страдает прекрасная половина человечества.
От души посмеявшись, мы продолжили наш путь, буквально через минуту обнаружив поблизости симпатичное кафе (благо они в Стамбуле на каждом углу), где я загладила невольную вину перед своим оголодавшим кавалером, использовав почерпнутые из разговорника познания в области местной кулинарии, и таки спасла его от голодной смерти. ;-)
Тут считаю необходимым заметить, что меню в большинстве кафе и ресторанчиков Стамбула написано исключительно на турецком языке, поэтому с заказом могут возникнуть сложности. И без моего разговорника в том кафе, они бы у нас точно возникли. Хотя мой спутник и был уверен, что английский спасет в любой стране и в любой ситуации, ему пришлось признать свою неправоту: английский нам в нашем путешествии по Турции не пригодился ни разу.
Резюме: будьте внимательнее к нуждам вашей второй половины, не позволяйте обилию впечатлений вытеснить из вашего отдыха простые радости жизни вроде обеда в уютном кафе, и учите иностранные языки! Хотя бы по разговорнику. :) Иногда это может здорово пригодиться, но это уже другая история, и о ней я расскажу в другой раз!

